My faculty degree specialized in literature, a year of historical documents translation for a governmental department, and thirteen years in the localization industry have elaborately sophisticated my ability to precisely mirror almost any English text.
In the meanwhile in the companies I worked for, I had running accounts in the fields of nuclear weapon banning, United Nations documents, e-learning, end-user license agreements, pharmaceutical package leaflets, medical device and equipment user manuals, computing hardware and software, smart phones, games and tourism websites. These are but some examples of my competency to create faithful translations, with audience in mind, no matter what the text type is.
Experience
Self-employed
Aug 2018 – Present
Cairo, Egypt
Independent Translation and Localization Senior Reviewer
Revision, Proofreading, LQA, and LSO of legal, financial, medical, engineering, scientific, educational, hardware, software, games, marketing, subtitling, press release and general texts.
eLocalize
Oct 2015 – Jul 2018
Cairo, Egypt
Senior Reviewer
Revision, Proofreading, LQA, and LSO of UN, legal, financial, medical, engineering, scientific, educational, hardware, software, games, marketing, subtitling, press release and general texts.
Future Group
Jun 2014 – Jul 2015
Giza, Egypt
Reviewer
Revision, Proofreading, LSO, and LQA of UN, legal, financial, medical, educational, engineering, marketing, and general texts.
Self-employed
Oct 2010 – May 2014
Cairo, Egypt
Freelance Senior Translator and Reviewer
Translation, Revision, Proofreading, and LQA of marketing, hardware, medical, legal, IT, and general texts.
Future Group
Aug 2008 – Sep 2010
Giza, Egypt
Senior Translator
Translation, Revision, Proofreading, and LQA of hardware, marketing, and general texts.
The Egyptian National Library and Archives, Ministry of Culture
Apr 2007 – May 2008
Cairo, Egypt
Translator
Translation of historical governmental and national documents of various official entities