With over eight years of experience editing academic theses, yearbooks, poetry, fiction, and business documents, I delight in helping clients take care of structural flow and grammar while strengthening their authorial voice. If you're having trouble getting that romantic scene to sound both swoon-worthy yet foreboding at the same time; writing a bold email without stepping on any toes; or you just didn't have enough time to proofread your article, contact me and we'll get to work.
Experience
North-West University
Feb 2017 – Nov 2018
Potchefstroom
Contract Interpreter
• Interpret tertiary academic content and other university contexts, like classes, residence meetings, and open days.
• The technique used was simultaneous interpreting from Afrikaans to English and vice versa.
• Contribute to a subject terminology list for academic modules and the correct translations of emerging student jargon in student meetings.
• Alongside assistants, responsible for sanitising and accounting for interpreting equipment after each session.