AI is a great tool for some things, but not for high-stakes translations. AI can never replicate language nuance, context, insider knowledge or industry experience. No matter how advanced the translation technology – or skilled the translator – you need a second pair of human eyes with “boots on the ground" training and real world experience to polish the final product.
We ensure precise terminology and correct grammar while enhancing readability for your foreign audience without altering the meaning.
We also provide post-translation editing services in English. We can review translations of official notifications, patent translations, technical descriptions and other critical documents for any errors, inconsistencies or miscommunication risks.
Your project will be completed by an exceptionally qualified, native speaker.
Specialisations: environmental and civil engineering, military/ defense, science and technology, business and economics, education, and banking and finance.