Translation brings cultures closer, and it enables all mankind to communicate and benefit from each other's experiences.
Have you been looking for a loyal and reliable translator for a long time to complete your project? You have reached your destination.
I am Aseel Z. Al-Thawabta. I have a Bachelor's degree in English and a Higher Diploma in Translation. I am an expert Arabic <> English Translator, I have worked in translation, proofreading, editing, and subtitle for a quite long time.
I worked with the Tarjama company as a freelance translator.
I specialize in many translation fields such as Education, IT, technical, Legal, Financial, Economics, cryptocurrency, Tourism, Apparel & Fashion, and cosmetics, although I have also worked on translations with fields as Movies' Scripts, Technical Manuals, and Transcription.
The most enjoyable aspect of translation is to do something that I love. The variety of content I translate makes my work interesting.
I became a translator from the age of 10. I used to read many English stories and books. I translate a lot of them to my classmates and friends at school. Also, I watch many films then translate them for my younger brothers.
The best decision you can make is to choose to work with me.
Loading...
Experience
Self-employed
Jan 2019 – Present
Online
Online Translator
â–ª Translating texts and articles from English to Arabic and vice versa.
â–ª Transcription and subtitling of films and videos.
â–ª Formatting the translated project to be delivered to clients.
â–ª Applying suitable translation types with each field of translation.
â–ª Employing specialist dictionaries, thesauruses, and reference books to find the closest equivalents for terminology.
â–ª Managing work schedules to meet deadlines.
â–ª Dealing with various clients and agencies.
Self-employed
Sep 2017 – Present
Gaza City
Proofreader & Editor
Proofread differents files for students and assessments.
Edit different files such as research and article.
Self employed
Jan 2017 – Present
Subtitler on videos from Eng to Arb
â–ª Produced subtitles for films in high quality and accurate translation of the textual content.
â–ª Considered the positioning, timing, the limits of characters-per-line, and the reading speed.
â–ª Skilled to keep the context and meaning of the original material within the subtitles.
â–ª Excellent listening skills.
â–ª Formatting SRT files to match clients' requirements.
Self employed
Sep 2015 – Present
Arabic <> English Translator
â–ªTranslating texts from English to Arabic and vice versa.
â–ª Interpreting for colleagues and learners.
â–ª Checking the quality of translation within Cross-reference specialized dictionaries.
â–ª Proofreading translated texts for grammar, spelling, and punctuation accuracy.
â–ª Ensuring translated content conveys original meaning and tone.