I am a native speaker of Sesotho and a highly-skilled translator, editor and transcriber with 25 years of experience in the field. I studied accounting and worked as an Accountant before doing translation work for an international organization that produces literature in over 900 languages. I took several courses on various translation topics and had ongoing training on editing and proofreading.
Among many other things, I translated two dictionaries, several storybooks, school textbooks, brochures covering a vast array of subjects such as, finance, medical, legal and many more subjects.
I use meaning-based translation to produce translation that is accurate, clear and easy to understand. I aim to convey the true meaning of the source text and produce translation that sounds natural, yet accurate. I grew up in Lesotho and did my schooling there, but I have been in South Africa for 25 years, hence I translate using both Lesotho and South African orthography.